How to Present E-learning Courses to a Globally Dispersed Workforce?
Presenting videos with audio translation and subtitles in native languages can help organizations to effectively provide training to globally dispersed employees.
In this era of globalization, we know how challenging it is for organizations to address the training requirements of their globally dispersed workforce. They always need to work on strategies to blend with the cultural differences as well as to overcome language barriers in order to meet up their business requirements.
In such a situation, presentation of training materials in native languages through eLearning can not only enable companies to address a large number of global workforce but also make employees to connect better with the training due to the sense of belongingness with the native language.
Now, what can be the effective ways of doing this? It is found that by leveraging the advantages of video and audio in eLearning, companies can easily train their global staff in an effective manner. Have a look on this statistic report – more than 6 billion hours of video are watched on YouTube every month across the world. Hence, as videos are so popular among people, they can definitely become an effective medium for companies to reach their global workforce. Let us see how training materials can be presented in the form of videos in eLearning to train employees in a globalized scenario.
Videos with Audio Translation in Native Languages
In this video format, only the audio files are translated into native languages. Here, suppose a company intends to impart training to employees in say, Spanish, then only the audio portion gets translated into the Spanish language. The rest of the course remains in its original version. Depending on the region of the targeted employees, organizations can choose from a large selection of languages including English (American), Chinese (Mandarin), English (British), Chinese (Cantonese), Spanish (American), Vietnamese, French, Italian, Spanish (Mexican), etc.
Videos with Audio Translation in English Language and Subtitles in Native Languages
Sometimes, an organization may not require the translation of the audio files in the native language but only ask for the addition of subtitles in the native language. Subtitles in native language can enable employees to read and understand difficult words in the content.
Videos with both Audio Translation and Subtitles in Native Languages
If the budget is not a constraint, companies can get the audio translated as well as include subtitles, both in the native language of the target employees. This format of presenting videos not only allows learners to view and listen but also to read the training related information/content in videos.
Thus, we have seen how videos can be used to train a large number of global employees. What do you like to say about using videos to address globally dispersed employees? Please do share your views on this. We would really appreciate to hear from you.