In the last few years, the number of websites in various languages has increased considerably. According to a recent report, English speakers constitute only 25.9% of the internet- using population. The report indicates that the web footprint of languages such Chinese, Arabic and Spanish has grown by leaps and bounds. The speakers of these 3 languages make up 33.5% of web users.
The proliferation of the “non-English” internet is compelling the corporate world to translate its online content into multiple languages, and learning materials are no exception. But, how can you translate e-learning courses effectively? Well, here are 4 best practices.
Hope you liked this post. Do share your views.
![Translation of E-learning Courses - 4 Best Practices [Infographic]](https://blog.commlabindia.com/wp-content/uploads/2016/02/translating-elearning-courses-infographic.jpg)