Skip to content

Challenges in the E-learning Translation Process and How to Overcome Them – Part 6

Challenges in the E-learning Translation Process and How to Overcome Them – Part 6

In my last blog, we have seen about the development process comparing four tools. In this blog, we will learn about how Captivate supports right to left Arabic language.

I am going to show how Captivate supports right to left Arabic language. You can follow the same process with other tools as well.

Here you need to follow just two steps.

  • Copy the translation template content to the browser.
  • Copy the browser content to the course.

Why we should copy the content to the browser rather to the slide in the course?

If we directly copy the content to the slide in the course. It will be pasted as shown below, which is wrong.

قالبائعيجبأنتستوفيالحدالأدنىمنخمسةمعايير. البائع:

Here is the example screen shot of content copied directly to the course.

Content copied directly to the course

Rather it should be as shown below:

:ﻊﺋﺎﺒﻟﺍ .ﺮﻴﻳﺎﻌﻣﺔﺴﻤﺧﻦﻣﻰﻧﺩﻷﺍﺪﺤﻟﺍﻲﻓﻮﺘﺴﺗﻥﺃﺐﺠﻳﻊﺋﺎﺑﻝﺎﻗ

Copy the translation template content to browser: 

In order to overcome this issue, copy the content into the below suggested URL : 

http://convert.wajihah.com/

Copy the translation template content to browser

To translate the Arabic text from left to right, click on the Convert button.

Convert button

You can see that the text is converted in the browser.

The text is converted in the browser

Copy the browser content to the course: 

Select and copy the content from the browser and paste it in the course. This is the easy way to translate right to left translation courses in Captivate 7.

Copy the browser content to the course

Copy the browser content to the course

In my next blog, I will be talking about how to sync the audio of other languages and about the process of course review and approval by a client.

The State of Learning: 2023 and Beyond