With globalization, companies are having increasingly widespread business models. Businesses spread across different countries or continents mean people from different cultures and languages will be a part of your workforce. This makes imparting effective and uniform organizational training to everyone a major challenge. Some employees might not understand training material developed in the English language well enough. Although English is widely spoken and understood, not everyone is comfortable learning through it.
Visual design has a critical role to play in e-learning courses. As an L&D professional in an organization with a global workforce, you might find yourself involved in rolling out e-learning courses that are translated as your employees and customers may not necessarily speak English.
No online global training program is complete without first undergoing a thorough translation and localization treatment. In fact, the success of a global training depends on how thoroughly it is translated and localized to the needs of a people. Through this blog, I intend to bring out the tips of tricks of getting translation and globalization right.
One of the biggest challenges associated with training a global workforce is being able to make oneself understood. The diversity in languages, dialects, and cultures, increases the risk of being misunderstood – and misunderstanding – which clearly does nobody any good. Along with this challenge is also the challenge of developing and delivering timely online training to a global workforce.
As a global organization, you will have employees working not only in different time zones, but also in different linguistic and cultural zones. This means that you need to create an equal training-ground for your entire geographically-diverse workforce. English might be a global language, and it is very widely spoken and understood. But, when it comes to learning, people from certain countries, might not be completely comfortable with the English language. Translation of your e-learning program is essential for its global success.
The business world is expanding day by day, and this means your organization has the potential to work with clients from all over the world. On the flip side, language becomes a barrier if the training content is available only in English. Around the world, e-learning is becoming a common strategy for corporate training. Translating e-learning courses goes a long way in increasing the effectiveness of online training programs. Well-translated technology-enabled learning materials meet the learning requirements of employees from diverse ethnic backgrounds who speak different languages.
Mobile devices, high speed Internet, and seamless connectivity have made the world a smaller place. Organizations the world over have embraced this and spread their operations to gain the best expertise and infrastructure, in a cost-effective way. Apart from the monetary reasons, working across different countries allows companies to operate round the clock, which helps them achieve their deliverables faster.
Why do well-designed software training programs fail? The answer is quite simple – the training was delivered only in English. Often, companies focus their efforts on creating highly effective programs to impart good training on software applications. But, they do not realize the importance of imparting these programs in the native languages of their non-English speaking staff. This results in learning of poor quality, because most enterprise software used by multinational companies (MNCs), such as ERP applications are very complex, and if the training program is imparted only in English, workforce from non-Anglophone countries could face problems in comprehending the content.
We live in a world where increasing numbers of companies are expanding their businesses to new shores. As globalization becomes the norm of the day, organizations are compelled to adapt their online materials to the needs and preferences of audiences in specific regions, and e-learning courses are no exception.
Globalization has its fair share of challenges. Different cultures and languages mean different sensibilities and trigger points. This makes developing an eLearning course, which is relevant and useful to everyone across the vast geography of your company, very difficult. How can we overcome this challenge?