Train the Trainer eCourse: Microlearning Nuggets
Share Twitter Facebook LinkedIn Google+

3 Tips to Reduce Translation Cost for your E-Learning Courses

Written By

3 Tips to Reduce Translation Cost for your E-Learning Courses

As we know, most of the companies are expanding globally. So they need to translate their training programs into multiple languages. For this, they are looking for cost effective solutions in order to develop the training courses for their employees, who are geographically dispersed. You can provide effective training to your global workforce at the half the cost by translating your courses in one language into others, when compared to developing eLearning courses separately in each language.

Here are three tips to reduce the cost of translating eLearning course into multiple languages:

Create translation-friendly content: You need to ensure that your content is simple and culture neutral. You need to be careful in the selection of the language, symbols and examples used in the course as these have a bearing on the effectiveness of the translation. Translation-friendly content also helps reduce the cost of rendering your course in multiple languages.

Use of Visuals: Efficient use of visuals plays a major role in reducing the translation cost. If you are developing a 45 Min course, then make sure that the duration of its audio script is not more than 20 minutes. However, it is important to see that the meaning and the flow of the content is not lost. If your course demands more explanation, you can use more graphics and images that are relevant. This will reduce the narration cost by at least 30%. This strategy can be used in all types of training programs, especially compliance and product trainings.

Decide the languages you wish to translate: You need to be careful while choosing the languages for translations. You can reduce the translation cost by translating your courses into only those languages, which are extensively used. For instance, you can get your courses translated into Simplified Chinese as it is widely used in the business world and avoid translation into Traditional Chinese.

These tips go a long way in the cost-effective and efficient translation of your eLearning courses into the native languages of your learners, which enhances the quality of their learning. Do you have any other tips to ensure better translations at low cost? Please share them.

View Webinar on Global Knowledge Transfer: Should Translations Cost You a Bomb?

Share
Topics:

Subscribe to Our Blogs

Get CommLab's latest eLearning articles straight to your inbox. Enter your email address below:

 
eLearning Learning