Without translation, I would be limited to the borders of my own country. The translator is my most important ally. He introduces me to the world. – Italo Calvino, renowned Italian journalist and writer
Today, most organizations use e-learning for training and development needs as it is considered flexible and cost effective. Many companies are expanding and entering into global markets and this has paved way to a rising need for translations of various content including training content.
Your global employees may be non-English speakers and prefer learning in their native language, it may be beneficial for an organization to have their e-learning courses translated into multiple languages based on the target audience.
If you intend to translate a course into multiple languages, it would be cost-effective to pay close attention to the content, images and layout of the course in the source language itself. This will ensure that there is less re-work and faster translation. A well-defined approach to translation will be helpful to handle e-learning course translations.
Here’s an infographic that enlists some key areas to be considered when developing courses that will be translated into other languages.
Pin it and share it now!