Is it taking lot of effort and time to develop translated versions of eLearning courses, using Adobe Captivate? Do you create each language version by replacing the source language text manually? Facing lot of difficulty in sending the translated text to translators? Do you experience translated text mismatch, because you do not know the language?
Adobe Captivate had already solved these problems for you. You may know that Captivate has export feature, which can export the Captivate project into various formats. Export to XML is a very useful format, for developing multilingual courses.
Suppose you are going to translate an English course into more than 20 international languages. You can imagine how much effort is required to develop, if you give source language storyboard to translators. To develop the multilingual courses rapidly and through a smooth process, you may use export to XML feature of Adobe Captivate.
When you know that you are going to translate the course into multiple languages, it is best practice that you follow certain rules, such all the text should be editable, images/graphics should not have text embedded, use global images and textbox width to be considered for all the languages. Some language scripts take less space for the same sentence and some of them take more.
After you develop the base language course, you can export the Captivate project to XML. It is available at “File > Export > To XML”. You just need to give the XML file to translators, along with source published course for reference. It will be easy for the professional translation agencies that uses translation memory tool for the text translation. They can import the XML file and translators will translate it and give you back translated XML file. You need to make a copy of a Captivate package and import the translated XML file and all the text will be replaced so you can publish it.
You can explore this feature, try to translate a course and you may find how easy it is. This feature may help you in developing courses in multiple languages, with less effort and quickly. Again, this works only if you follow the translation content rules mentioned in this blog.