As a global organization, you will have employees working not only in different time zones, but also in different linguistic and cultural zones. This means that you need to create an equal training-ground for your entire geographically-diverse workforce. English might be a global language, and it is very widely spoken and understood. But, when it comes to learning, people from certain countries, might not be completely comfortable with the English language. Translation of your e-learning program is essential for its global success.
Tatsusaburo is the safety training manager of a renowned Japanese heavy electrical equipment manufacturer. Recently, his company set up production facilities in three Indian states. Tatsusaburo’s boss asked him to get the content of their online safety courses translated into the native languages of the company’s Indian workforce.
Danny is the training manager of a global automobile company. Recently, his organization implemented SAP. Danny was put in-charge of training the vehicle manufacturer’s staff on the enterprise software product. He ensured that a high-quality training program was developed and delivered to the company’s workforce. Danny expected the program to be a resounding success. However, to his dismay, the program did not yield the desired results.
As companies continue to expand their operations to new shores, they need to localize their online learning content to impart effective training to their international, multilingual workforce.