6 Best Practices of E-learning Content Localization

6 Best Practices of E-learning Content Localization

In recent years, the number of non-Anglophone users of the Internet has grown considerably. A recent study showed that English speakers constitute just 26.3% of the global Internet-using population. As the Internet becomes increasingly multilingual, companies are compelled to translate and localize their online content, and web-based learning materials are no exception.

Read More

6 Ways to Knockout the Challenges in E-learning Localization

6 Ways to Knockout the Challenges in E-learning Localization

As a training manager in a multinational organization, are you finding it challenging to deliver the same quality training to your workforce spread across the globe? Want to provide localized training for sales teams in order to better position your products and services in extended markets? You’ve got to rely on the translation and localization of training. It’s not as easy as it sounds. The process has its own complexities. But, take heart, there’s a way out. Read on.

Read More