Strategies Involved in Translating E-learning Courses – An INFOGRAPHIC

Organizations today are going global, trying to reach out their target audience and to expand their business globally. Even though globalization comes with many positive benefits, there are some challenges associated with it, like creating a uniform culture and training the work force through one curriculum.

You cannot offer a single eLearning course, to people of different cultures and locations. In this context, it makes a lot of sense for organizations, to have their eLearning courses translated into multiple languages, depending on their target audience.

However, translating eLearning Courses may be difficult and prove expensive, if a proper strategy is not employed. Thoughtful planning and pre-defined strategies can help you reduce both your developmental costs and translation difficulties.

Here is an infographic that presents few strategies, which can ensure a smooth translation process and a better translation output.

Strategies Involved in Translating E-learning Courses

View Webinar On Cross Cultural E-learning for Global Audience- Best Practices

You might like:

Written By

Sravanthi is an Expert in Online Marketing and is responsible for creating content that drives traffic to CommLab India website. She actively works with visual designers, project managers and other stakeholders to ensure quality of content and resources on the website.

Tags: Translation Tips
Views: 694
AwfulPoorAverageGoodExcellent (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Search the Blog
Subscribe by Email

Subscribe by RSS

Follow CommLab India
Follow on Pinterest

eLearning Resources
Download Now!
Download Now!
Access Now!