5 Tips to Reduce Translation Costs of Multilingual ELearning Courses

By Divya Bejjamshetty

5 Tips to Reduce Translation Costs of Multilingual ELearning Courses

Companies are looking for eLearning as it is quicker to deploy and cost effective compared to classroom training. Research has shown that switching from class room to eLearning, reduced training cost to half of the existing investment. With globalization, organizations require to impart training to their employees located in different parts of the world.

Read More

Essential Steps in ELearning Translation Process

By Divya Bejjamshetty

Essential Steps in ELearning Translation Process

Translating an eLearning course is a complex process which needs to be monitored at every step. It typically involves six steps irrespective of the number of languages into which the course is translated. The steps involved are mostly the same whether the course is developed in house or is outsourced.

Read More

Strategies Involved in Translating ELearning Courses

By Divya Bejjamshetty

Companies are going global; there is a need to train their work force working in foreign markets. You need to translate the eLearning into their native language for better learning. However, eLearning translation needs prior planning. Here are a few strategies to ensure a better translation output.

Read More

Training A Geographically & Culturally Dispersed Workforce

How are organizations meeting the demands of training cross cultural workforce? As organizations expand to new territories and markets, they face new challenges in terms of integrating a geographically, culturally and linguistically dispersed workforce with the parent organization. They need to put systems and processes in place, to ensure that the organization is united in its vision and business goals despite having such a diverse workforce. Training becomes an integral part of such a process. In the given scenario,  eLearning is increasingly being chosen as a viable and faster training medium. Some of the questions that dog the minds of stakeholders in the process are:

Read More

Translate eLearning Courses to Reach Global Workforce

In a recent survey of organizations which have operations globally, it was found that 85% of the sample translated their E-learning courses into up to 10 different languages, with a majority of them having used up to 2 languages. Thus, multi-national organizations have not only adopted e-learning as an important method of training their global workforce, but also ensured they were being translated into the language of their target audience. To know more about the survey and result, please download the free ebook on “Cross-Cultural E-learning”.

Read More

How Strong is the Need to Translate E-learning Courses?

E-learning provides options for organizations to train large number of employees within short span of time. Therefore, it is not surprising that e-learning is being used as one of the training methods by most multinational organizations these days. In fact, we have recently conducted a study of about 100 global organizations and 86 of them indicated that they use e-learning as one of their training strategies. A whooping third of them developed more than 10 e-learning courses last year as a part of their training initiatives.

Read More

An Important Prerequisite before Translating an E-Learning Course

Recently, a client of ours requested us to translate an eLearning course originally developed in English, into French, German and Mandarin. The content was rich in graphics and visualization, and was developed with a lot of interactive features. Encouraged by the positive response that the course received, the client wanted their employees in other countries to benefit from the course as well-hence, the request for translation into multiple languages.

Read More