Leverage the Latest Learning Technologies to Overcome Global Training Challenges
Share Twitter Facebook LinkedIn Google+

Making Culture Neutral English Course

Written By

Making Culture Neutral English Course

E-learning across cultures in corporate organizations is growing rapidly. Global organizations are relying more and more on e-Learning, to train their workforce. With companies operating in different countries, their workforce is becoming more multicultural, speak different languages, come from different and distinct cultural backgrounds, demonstrate different ways of working, have different business priorities and, most importantly have different learning styles. Instead of developing different versions of the same course, to suit different cultures, organizations took to developing a culture neutral English course and then translated it into different languages.

Each language is constantly evolving over time and English, as the worldwide extensively used language, is no exception. English versions can mostly be identified as American English and British English. British English is used in Australia, New Zealand, West Indies, Ireland, and South Africa,while American English is used in the United States and Canada. There are many cases where the two varieties of English use different terms, to describe the same thing. Let’s see a few differences between British and American English.

1. Sentence Structure

  • American English is more direct and vivid than British English.
  • American English has simpler sentence structure.
American English British English
Go to the school Take a decision
He got a car He has got a car

2. A list showing the difference in the use of Time.

American English British English
Uses after or of to refer to time. Examples: The time is twenty after eight. It is a quarter of ten. Uses past or to while referring to time. Examples: The time is twenty past eight. It is a quarter to ten.
Uses a colon after the hour, if the time is mentioned in numerals. Example: 9:30 a.m. Uses a period after the hour if the time is mentioned in numerals. Example: 9.30 a.m.

3. A list showing the difference in the use of prepositions in the U.S. and U.K. varieties of English.

American English British English
You have to work Monday through Friday. You have to work Monday to Friday.
I am of two minds about finalizing an apartment. I am in two minds about finalizing an apartment.
He works in a company. He works for a company.
Did you watch the movie on/over/during the weekend? Did you watch the movie at the weekend?
Hockey players play on a team. Hockey players play in a team.
I will talk with Jane. I will talk to Jane.

4. Shown below are the list of changes in the spelling of the American and British English.

American English British English
-orExample: Color -ourExample: Colour
-zeExample: Analyze -seExample: Analyse
-llExample: Enrollment -lExample: Enrolment
-erExample: Center -reExample: Centre
-ogExample: Dialog -ogueExample: Dialogue
-enseExample: Defense -enceExample: Defence

Instead of developing different versions of the same course, to suit different cultures, develop a culture neutral English course and translate it into different languages.

View Resource On: Global Knowledge Transfer Through E-Learning Translations

Share
Topics: , ,

Subscribe to Our Blogs

Get CommLab's latest eLearning articles straight to your inbox. Enter your email address below:

 
eLearning Learning