We are among the Top 10 eLearning Content Development Companies for 2017
Share Twitter Facebook LinkedIn Google+

How to Translate and Localize Online Courses using Lectora for Rapid eLearning Development

Hello! Today we will learn about how we can use Lectora translation tool for rapid development of translations. In this blog, I will show you one page translation procedure demo using Lectora 2008.

Let’s translate one page of English course into Simplified Chinese.

First, we need to export all the content into the translation text file. This can be done easily using the inbuilt tool available in Lectora.

Click on the Tools menu item from the Menu bar, and then click on the Translation Tool menu item.

The Translation Tool dialog opens. In the dialog box, choose the ‘Export text to a translation file’ option. Next check ‘The current page only’ option; since this is a demo, we are translating only one (current page) only.

Click on the ‘Browse’ button for the location to save the exported text file. Enter the file name and click on ‘Open’ and then click the ‘OK’ button.

At the end of the procedure, you will be able to see the exported file. Let’s view the text file.

In the document, you will come across instructions like ‘Do not edit this line’ in red. The translators need to be informed about not to delete or translate these instructions. They need to translate only the text below the instruction line.

Let’s have a look at the document translated by the translator. Here is the translated file, Click to view the document. Except for the instructions line, the text is translated into Simplified Chinese language.

After we receive the translated document, we need to import it into the Lectora to replace the English content with Simplified Chinese. Let’s see how to do it.

Again click on the ‘Tools’ menu item from the ‘Menu’ options and then click on the ‘Translation Tool’ menu item.

Next, check the radio button next to ‘Import text from a translation file’. Check the ‘Increase text box size if needed’ option to adjust the text size of the translated content automatically by Lectora.

Click on the ‘The current page only’ option to import as this is a demo.

Click on ‘Browse’ button to locate the translated file and then click on ‘OK’ ‘button. The translated content will replace the text content in the original language on the page.

Check for any formatting / alignment issues. Similarly you can do it for the entire course.

If you need to localize the course you can replace the images and other objects like Flash, manually. Once you are finished with editing the text and localizing the content, the course is ready to publish.

View E-book on How to Select the Right Rapid Authoring Tool

Share
Topics:

Subscribe to Our Blogs

Get CommLab's latest eLearning articles straight to your inbox. Enter your email address below:

 
eLearning Learning
  • Eve

    Does Lectora translate from Englih to Arabic and vice versa? And how much does downloading this application cost?

  • Yes, it is possible. Lectora can translate from Englih to Arabic and vice versa.

    Lectora Pro Suite Version 9.3 (Support Included):
    Unit Price: $2,790

    Lectora Pro Suite Version 9.3:
    Unit Price: $2,495

    You can buy this application from:
    https://www.trivantis.com/the-elearning-store

  • With globalization, the need for effective communication and competency in other languages has increased to a great extent. Vie support offers multilingual training that facilitates intercultural understanding and gives great insights into other perspectives on international situations and current events. Our multilingual training is provided by native trainers who have rich experience and the requisite skills. We use advanced tools and techniques that are proven and have been successful and will help you to operate successfully in cross-cultural situations.

  • Kalyani Alexander

    Hi,

    Any suggestions on how to handle legacy flash based courses for which we do not have the PPT story board also..Ourteam has taken over the elearning courses from a vendor longtime back and now we need to localiza them onto various languages. Any suggestion how best this can be handled?

    Thanks,
    Kalyani Alexander